首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《发淮安》翻译及注释

明代杨士奇

岸蓼疏红水荇青,茨菰花白小如萍。

译文:岸边的蓼草淡红水中的荇草青青,慈姑开着白花小小如萍。

注释:淮安:县名,在今江苏省,东濒运河。蓼、荇:皆生长在水边的植物。茨菰:即慈姑,秋季开小白花。

双鬟短袖惭人见,背立船头自采菱。

译文:她梳着双鬟穿着短袖羞于见人,背着身子立在船头自顾采菱。

注释:双鬟:梳着两个环形发髻的少女。采菱:采菱角。一年生水生草本植物,果实有硬壳,有角,称“菱”或“菱角”,可食。

杨士奇简介

唐代·杨士奇的简介

杨士奇

杨士奇(1366~1444),明代大臣、学者,名寓,字士奇,以字行,号东里,谥文贞,汉族,江西泰和(今江西泰和县澄江镇)人。官至礼部侍郎兼华盖殿大学士,兼兵部尚书,历五朝,在内阁为辅臣四十余年,首辅二十一年。与杨荣、杨溥同辅政,并称“三杨”,因其居地所处,时人称之为“西杨”。“三杨”中,杨士奇以“学行”见长,先后担任《明太宗实录》、《明仁宗实录》、《明宣宗实录》总裁。

...〔 ► 杨士奇的诗(1307篇)